Vamos a aprender este famoso villancico en alemán: Stille Nacht, heilige Nacht.
Stille Nacht, heilige Nacht
Stille Nacht, heilige Nacht! Alles schläft, einsam wacht Nur das traute hochheilige Paar Holder Knabe im lockigen Haar Schlaf in himmlischer Ruh Schlaf in himmlischer Ruh
Stille Nacht, heilige Nacht Hirten erst kundgemacht Durch der Engel Halleluja Tönt es laut von fern und nah: Christ, der Retter ist da Christ, der Retter ist da
Stille Nacht, Heilige Nacht Gottes Sohn, oh, wie lacht Lieb' aus deinem göttlichen Mund Da uns schlägt die rettende Stund Christ, in deiner Geburt Christ, in deiner Geburt
En la siguiente actividad se puede elegir la dificultad en "difficulty" y en "options" se puede optar por diferentes opciones: escuchar el color al pinchar en la imagen; escuchar los colores sin necesidad de pinchar en ellos, viéndolos resaltados al ser pronunciados; escuchar los colores de forma aleatoria para pinchar en lo que se escuche...
En esta otra actividad se pueden aprender los colores pinchando en las flechas que hay debajo de "click to learn colours". Pinchando abajo en "audio" se accede a un dictado de colores y hay que pinchar en el color o los colores que se han pronunciado.
En estas fechas es casi imprescindible enviar a nuestros familiares y
amigos un mensaje de cariño y afecto. Este año podéis hacerlo con la Postal de Navidad Pitiflú.
Es super fácil de utilizar. En 5 sencillos pasos haréis vuestro propio
diseño original de felicitación de plastilina, descargarla y enviarla
por mail a todas las personas que queráis.
Aunque lo ideal es tener los cinco sentidos (vista, oído, olfato, gusto y tacto) hay personas que, con esfuerzo, han llegado a ser genios a pesar de faltarles uno de estos sentidos.
Stevie Wonder, por ejemplo, es ciego. Pero a pesar de que no puede ver, es capaz de cantar y de tocar el piano de una forma extraordinaria. En este vídeo, además del piano, toca la armónica.
Aquí se puede ver mejor cómo toca el piano. Como es ciego, no puede ver las teclas y leer las partituras.
Esto mismo le ocurre a Nobuyuki Tsujii, un pianista japonés que nació ciego y que muchos de los premios de música más importantes.
Otro genio es Ludwig van Beethoven, un músico alemán que se quedó sordo. No podía escuchar nada, pero eso no impidió que compusiera una música preciosa, como, por ejemplo, "Para Elisa" o el "Oda a la alegría".
A otras personas, en lugar de faltarles un sentido, les falta o no pueden utilizar alguna parte del cuerpo, pero ello no impide que puedan hacer cosas sorprendentes.
Los niños que no pueden oír o que no oyen bien son sordos. Los que pueden oír un poco usan "audífonos", unos aparatos que llevan en los oídos para escuchar mejor.
Los sordos profundos son los que no oyen nada o casi nada. Para comunicarse con los demás, utilizan un lenguaje especial que se llama lengua de signos, una lengua que no necesita sonidos. En la lengua de signos se utilizan especialmente las manos, pero también se mueve la boca para poder entender mejor lo que se está diciendo.
Además del abecedario, con las manos se pueden decir un montón de palabras. Éste es un ejemplo:
Para aprender los números en lengua de signos, pincha aquí.
Lo ideal para los niños sordos es crecer con niños sordos y oyentes y aprender las mismas cosas que ellos, con la ayuda de un intérprete. El intérprete es el que traduce las palabras de un idioma a otro para que tanto sordos como oyentes puedan entenderse. Cuando los sordos y los oyentes están juntos y no tienen problemas para comunicarse y aprender unos de otros hay integración.
El protagonista de este vídeo es un niño sordo que está en un colegio de oyentes, donde no hay integración y no puede entender a su maestra ni a sus compañeros, porque él no puede oírles y ellos no hablan lengua de signos.
Pedro sueña con una escuela donde haya integración. En Madrid hay una escuela donde hay niños sordos y oyentes en la misma clase. En cada clase hay varios maestros: unos hablan en voz alta para los niños que pueden oír y otros hablan en lengua de signos para los que no oyen. Pero todos los niños aprenden la lengua de signos y se comunican entre ellos sin importar si escuchan o no.
Lo mismo que le pasaba a Pedro le ocurre a muchas personas sordas. Si quieres conocer la historia real de un niño sordo, pincha aquí: parte 1, parte 2 y parte 3.
Igual que los niños ciegos tienen libros especiales para poder leer (audiolibros y libros en braille), algunos niños sordos no entienden todas las palabras escritas y necesitan la ayuda de la lengua de signos. Los cuentos narrados en lengua de signos se llaman signolibros.
Los niños que no pueden ver son niños ciegos. Sus ojos no funcionan y tienen que utilizar los demás sentidos (el tacto, el olfato, el gusto y el oído) para recibir la información de todo lo que ocurre a su alrededor.
Gracias a sentidos como el tacto, es posible conocer las formas y los tamaños de los objetos sin necesidad de verlos, pero eso no es posible con los colores. Los colores no se pueden tocar, oler, saborear ni oír.
En este vídeo aparece un niño ciego que tiene un problema: no conoce los colores, porque no puede verlos. Presta atención a la máquina que utiliza el niño para escribir y a la forma en la que lee: con las manos.
Los ciegos, para poder aprender las cosas, necesitan tocar. Por eso, en la mesa no hay dibujos de animales, sino juguetes. Para poder caminar si peligro de tropezar o perderse, utilizan un bastón y, para poder leer, utilizan un papel especial con puntitos en relieve, es decir, un papel con pompitas. Al pasar los dedos por esas pompitas, los ciegos son capaces de saber lo que pone si necesidad de verlo.
Las letras que leen los ciegos no son como las letras que leen las personas que pueden ver. Los ciegos leen con puntitos que sobresalen del papel. Dependiendo del número de puntitos y de dónde estén colocados esos puntitos, se podrá leer una letra u otra. El abecedario de los ciegos se llama "braille". Es éste (los puntitos negros son los que sobresalen del papel):
Los libros de lectura de los niños ciegos necesitan el abecedario braille e imágenes en relieve, es decir, figuras que se puedan tocar, para que los niños sepan cómo son las cosas utilizando el tacto en lugar de la vista. A veces, se pueden escribir debajo las palabras con tinta, para que las personas que no son ciegas también puedan leer lo que pone.
El siguiente cuento está hecho para un niño ciego y en él se cuenta la historia de un niño que tiene problemas para oír bien y lleva unos aparatos en los oídos para escuchar mejor.
Una de las canciones más conocidas de la festividad alemana de Sankt Martin
Ich gehe mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne, hier unten leuchten wir.
Wie schön das klingt, wenn jeder singt. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Ich gehe mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne, hier unten leuchten wir.
Mein Licht ist schön, könnt Ihr es sehen. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Con esta canción se puede continuar con el repaso de las partes del cuerpo.
Meine Hände sind verschwunden
Meine Hände sind verschwunden,
ich habe keine Hände mehr!
Ei, da sind die Hände wieder!
Tra la la la la la la.
Meine Füße ist verschwunden,
ich habe keine Füße mehr.
Ei, da sind die Füße wieder.
Tra la la la la la la.
Meine Augen sind verschwunden,
ich habe keine Augen mehr.
Ei, da sind die Augen wieder.
Tra la la la la la la.
Meine Ohren sind verschwunden,
ich habe keine Ohren mehr.
Ei, da sind die Ohren wieder.
Tra la la la la la la.
Lo bueno de esta canción es que se puede ampliar, reducir y modificar según las necesidades, tal y como ocurre en el siguiente vídeo. Las partes del cuerpo que menciona son: die Hände, die Augen, die Nase, der Bauch, die Füße, die Stirn, die Ohren, der Po, der Hals, die Beine, das Gesicht, die Wangen, die Augen, die Füße y der Bauch.
Otra versión muy parecida de esta canción es la siguiente:
Wo sind meine Hände?
Wo sind meine Hände?
Ich habe keine Hände mehr!
Ei, da sind die Hände wieder!
Tra la la la la la la.
Wo sind meine Augen?
Ich habe keine Augen mehr.
Ei, da sind die Augen wieder.
Tra la la la la la la.
Wo sind meine Ohren?
Ich habe keine Ohren mehr.
Tenemos cinco sentidos: la vista, el oído, el olfato, el gusto y el tacto.
- La vista
El sentido de la vista está en los ojos. Gracias a ellos podemos ver los colores, los tamaños, las formas, la distancia y la posición.
- El oído
El sentido del oído está en los oídos. Gracias a ellos podemos oír los sonidos. Los sonidos pueden ser agradables o desagradables. Los que no son agradables se llaman ruidos.
- El olfato
El sentido del olfato está en unos pelitos que tenemos en la pituitaria, dentro de la nariz. Gracias a esos pelitos podemos oler olores agradables y olores desagradables y saber si corremos peligro (incendio, escape de gas...) o vamos a comer un alimento en mal estado.
- El gusto
El sentido del gusto está en unas pompitas que hay en la lengua y que se llaman papilas gustativas. Gracias a ellas podemos saborear los alimentos y saber si alguno está en mal estado. Los sabores pueden ser dulces, salados, ácidos o amargos. Otros sabores que también pueden captar las papilas gustativas son el agrio y el umami.
- El tacto
El sentido del tacto se encuentra en la piel, que rodea todo nuestro cuerpo. Gracias a la piel podemos sentir la temperatura (frío/caliente), la textura (suave/áspero/liso/rugoso), la humedad (mojado/seco) y la dureza (duro/blando).
En clase cantamos esta canción para repasar los nombres de los dedos de la mano. La letra y, en especial, la última estrofa, es diferente a la del vídeo, pero la melodía es la misma. Dedo pulgar (x2) ¿Dónde estás? ¡Aquí estoy! ¡Gusto saludarte! (x2) ¡Ya me voy! ¡Yo también!
Para aprender cuáles son los órganos de los sentidos y lo que podemos hacer con ellos, cantamos esta canción.
Augen, Ohren, Nase (Alle meine Sinne)
Augen, Ohren, Nase,
Zunge und die Haut.
Alle meine Sinne,
sie sind mir vertraut.
Ich kann sehen, sehen, sehen,
Dazu sind die Augen da.
Ich kann sehen, sehen, sehen,
Dazu sind die Augen da.
Augen, Ohren, Nase,
Zunge und die Haut.
Alle meine Sinne,
sie sind mir vertraut.
Ich kann hören, hören, hören,
Dazu sind die Ohren da.
Ich kann hören, hören, hören,
Dazu sind die Ohren da.
Augen, Ohren, Nase,
Zunge und die Haut.
Alle meine Sinne,
sie sind mir vertraut.
Ich kann riechen, riechen, riechen,
Dazu ist die Nase da.
Ich kann riechen, riechen, riechen,
Dazu ist die Nase da.
Augen, Ohren, Nase,
Zunge und die Haut.
Alle meine Sinne,
sie sind mir vertraut.
Ich kann schmecken, schmecken, schmecken,
Dazu ist die Zunge da.
Ich kann schmecken, schmecken, schmecken,
Dazu ist die Zunge da.
Augen, Ohren, Nase,
Zunge und die Haut.
Alle meine Sinne,
sie sind mir vertraut.
Ich kann fühlen, fühlen, fühlen,
Dazu ist die Haut da.
Ich kann fühlen, fühlen, fühlen,
Dazu ist die Haut da.
Augen, Ohren, Nase,
Zunge und die Haut.
Alle meine Sinne,
sie sind mir vertraut.
En el siguiente vídeo se pueden escuchar el estribillo y la primera estrofa de la canción, aunque con un final de estrofa diferente al que estoy enseñando en clase.